会员登录密码注册 登录

投稿请发至邮箱:news@swcjw.com.cn

您当前的位置:首页 > 名家专栏 > 专访

专访“小王子”导演奥斯本:这是一部成人动画

时间:2015-10-16 10:08    来源:网易娱乐  

  摘要:成书于1942年的《小王子》,是除几本宗教类读物之外,翻译版本数量仅次于《世界人权宣言》和《匹诺曹》的世界级名著。几十年来,被日本、前苏联、美国、法国、德国以动画、真人电影、音乐剧的形式进行了不计其数的改编后,最新一版《小王子》以CG+定格动画的方式再度与全世界观众见面。


  

马克·奥斯本

  成书于1942年的《小王子》,是除几本宗教类读物之外,翻译版本数量仅次于《世界人权宣言》和《匹诺曹》的世界级名著。几十年来,被日本、前苏联、美国、法国、德国以动画、真人电影、音乐剧的形式进行了不计其数的改编后,最新一版《小王子》以CG+定格动画的方式再度与全世界观众见面。

  这部在戛纳电影节上与《头脑特工队》交相辉映的动画电影,是导演马克·奥斯本在《功夫熊猫》之后,逾时五年的心血之作。离开好莱坞主流动画工作室后,《小王子》实现了奥斯本对独立动画电影的一切期待。在他看来,这部改编幅度最大的《小王子》恰恰是最符合原著精神的一部。

  网易娱乐:你觉得是什么让小王子问世70多年后依然如此风靡?

  马克·奥斯本:秘密就在于这本书与人的联系。这故事的意义具有永恒性,友谊、爱、失去、童年和长大成人,这些是我们所有人都曾经面对过、挣扎过的。他唤起了我们成年人对童年应有模样的记忆,让我们回到自己的童年时代,我认为这书其实是给成年人写的,那些看起来是说给孩子的话,其实是说给曾经是孩子的我们听的。

  网易娱乐:为了把现实世界和《小王子》故事更紧密联系起来,电影对书的故事进行了延展,为何选择如此处理?

  马克·奥斯本:是为了赋予《小王子》故事更好的电影感,在情感层面上和原著一样触动人心。《小王子》原著是很多人生活的一部分,每个人都在经历着书中的故事。说实话,我不相信可以完全从原著内容中做出一部电影来,因为每个观众都有自己的《小王子》。与其做一部单方面解读原著的电影,我们用片中人物和《小王子》故事的关联来致敬原著对读者的巨大影响。围绕着原著故事,我们又添加了一个新的故事,目的恰恰是把原著要表达的内容引出来。看起来好像是打破传统的改编方式,其实是忠实于原著内核的,对原著的一种保护。

  网易娱乐:原著中每个角色都有自己的象征含义,电影中删掉了一些人物……

  马克·奥斯本:无论何时改编剧本都不能把原作全部包涵其中,曾经有一版剧本角色是比现在要多,结果我们发现出场角色太多了,只能集中在那些对小女孩的故事会产生重要作用的角色身上。这其实也是原著的特点,读者未必会对书中每一个角色所代表的东西都产生共鸣。你可能对点灯人记忆深刻,你朋友可能会记得商人的故事,等你们事后聊起来的时候,他可能根本不记得点灯人。对于小女孩来说,《小王子》给她带来的最深的触动是遗弃。父亲常年缺席女儿的生活,母亲忙于工作。这种被遗弃的孤独感,使她被《小王子》深深的吸引了。如同之前说的,每个人都有自己的《小王子》,我们不想冒充权威解读,于是选择呈现众多读者体验中的一种。我希望书迷看过后会被其他人对这本书的不同感受打动。

  网易娱乐:在遇到飞行员之前,小女孩和她妈妈过着一种机械化的生活,尤其是妈妈教育孩子的方式,会让很多中国观众产生强烈共鸣……

  马克·奥斯本:真的吗?其实在世界其他地方也会这样的,这算是个普遍存在的问题。当然电影中表现得很极端,几乎成了一种讽刺。创造这对母女的点子,同样源于原著。片头出现了飞行员6岁时画的一顶帽子,然后成年人教育他应该把心思放在科学而不是画画上。这是原著作者圣.埃克苏佩里自己的童年经历,他6岁的时候那可是一个多世纪前的1906年。他的童年经历一直延续到了当下的孩子身上,作为一个家长,我也经常从身后偷瞄孩子在做什么,也会去担心他的学习成绩。家长既想保护孩子又想帮助他们,也是很困难的。片中妈妈的做法可能是对我自己成为家长后心态的一种投射。

  网易娱乐:为什么在展现原著故事的时候选择了定格动画?

  马克·奥斯本:我超爱定格动画,我对动画的初恋就发生在定格动画上,执导的第一部电影也是一部定格动画。定格动画是我童年时代想象力的源泉,那时候我整天玩儿星球大战的玩具,想象着他们像定格动画一样活动起来。在项目开发初期,我就下定决心要用定格动画来表现片中原著的内容。定格动画可以让原著的部分看起来具有手工感、诗意和丰富的感情。通过不同的动画介质,让观众产生不同的情感体验,是我们选择定格动画的原因。

  网易娱乐:定格动画的戏份用了多久才拍完?

  马克·奥斯本:完成定格动画的部分用了一年多一点儿,这还没算之前在剧本、故事板、对白上花的时间。单独是制作那些人偶和场景,然后进行拍摄,就用了我们一年时间。现在摆在我们身边这几个就是拍摄时用的人偶。CG的部分耗时就更漫长了,整个《小王子》项目花了我5年半的时间。

  网易娱乐:关于影片的中文配音阵容,他们是怎么选出来的?他们当中有些人在中国有着难以想象的粉丝人数,但是从来没有过配音经验。

  马克·奥斯本:很不幸,我只会说英语。我没有能力去指导中国演员配音,更别提在选角上给予建议了。配音这件事对我来说,是不同的发行国的本土化努力,昨天见到配音演员们的时候我很兴奋。配音不同于其他表演,更像是舞台剧的排练,状态越松弛越有利于发挥。我11岁的儿子莱利为英语版本里的小王子配音,一开始我们只是想试验一下,他年龄与角色相符,但是也不能算有多少经验。所以对于配音经验这件事,我的观点还是比较开放的。

  网易娱乐:说到莱利,你觉得电影版的故事对于他和比他更小的孩子来说,理解其中的种种隐喻会不会有些困难?

  马克·奥斯本:我个人喜欢内容丰富、有层次的电影。我小的时候,经常去看电影,很享受那种自己在看更适合成年人的电影的感觉。对于小孩子来说,这种感觉很好。哪怕是看动画片,我也更喜欢看华纳兄弟那些经典动画(兔八哥、达菲鸭、猪小弟)。他们会在动画中引用很多不那么低幼的内容,这让我觉得自己是个大孩子了。我7岁的时候,看完《星球大战》整个人都懵了。后来我理解了《星球大战》故事的深度,才意识到7岁时深深打动到我的,正是片中呈现的约瑟夫·坎贝尔在《千面英雄》中所归纳的英雄神话的共性。你可以在电影中植入一些更深的东西,孩子看不懂也没关系,等他们长大一些或许会回过头来从一部电影中发现新的东西。

  网易娱乐:《小王子》之前,《功夫熊猫》是你最有名的代表作,也是你唯一一部好莱坞主流动画工作室作品,为什么在《功夫熊猫》之后离开了好莱坞?

  马克·奥斯本:《功夫熊猫》之后,我还是特别想做独立制作。用一些更个人化的作品,去探究动画电影的边界。还有一点原因是,我想做定格动画,这在梦工厂不太可能实现。《功夫熊猫》之后,有很多诱人的工作机会找上我,《小王子》是其中最具独立性又能实现个人表达的项目,而且原著的流行还让他具备了成为国际化大项目的资本。

█请返回商务财经网新闻首页>>>>>

标签:专访,“小王子”,导演,奥斯本

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与商务财经网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

栏目更新
栏目热门

商务财经网介绍|投资者关系 Investor Relations|联系我们|法律义务|意见反馈|版权声明

商务财经网Copyright©《中国工业和信息化部网站备案许可证》编号:京ICP备17060845-2